Busqueda de la Biblia: 1Reyes


BibliaOpciones de busqueda
Pasaje Biblico
Buscar
Usted busco por: 1Reyes
Busqueda Avanzada

1 Reyes 1

Previous Book Previous Chapter Show Entire Chapter Next Chapter Next Book:


1 COMO el rey David era viejo, y entrado en días, cubríanle de vestidos, mas no se calentaba.
2 Dij√©ronle por tanto sus siervos: Busquen √° mi se√Īor el rey una moza virgen, para que est√© delante del rey, y lo abrigue, y duerma √° su lado, y calentar√° √° mi se√Īor el rey.
3 Y buscaron una moza hermosa por todo el término de Israel, y hallaron á Abisag Sunamita, y trajéronla al rey.
4 Y la moza era hermosa, la cual calentaba al rey, y le servía: mas el rey nunca la conoció.
5 Entonces Adonía hijo de Haggith se levantó, diciendo: Yo reinaré. E hízose de carros y gente de á caballo, y cincuenta hombres que corriesen delante de él.
6 Y su padre nunca lo entristeci√≥ en todos sus d√≠as con decirle: ¬ŅPor qu√© haces as√≠? Y tambi√©n √©ste era de hermoso parecer; y hab√≠alo engendrado despu√©s de Absalom.
7 Y tenía tratos con Joab hijo de Sarvia, y con Abiathar sacerdote, los cuales ayudaban á Adonía.
8 Mas Sadoc sacerdote, y Benaía hijo de Joiada, y Nathán profeta, y Semei, y Reihi, y todos los grandes de David, no seguían á Adonía.
9 Y matando Adon√≠a ovejas y vacas y animales engordados junto √° la pe√Īa de Zoheleth, que est√° cerca de la fuente de Rogel, convid√≥ √° todos sus hermanos los hijos del rey, y √° todos los varones de Jud√°, siervos del rey:
10 Mas no convidó á Nathán profeta, ni á Benaía, ni á los grandes, ni á Salomón su hermano.
11 Y habl√≥ Nath√°n √° Bath-sheba madre de Salom√≥n, diciendo: ¬ŅNo has o√≠do que reina Adon√≠a hijo de Haggith, sin saberlo David nuestro se√Īor?
12 Ven pues ahora, y toma mi consejo, para que guardes tu vida, y la vida de tu hijo Salomón.
13 Ve, y entra al rey David, y dile: Rey se√Īor m√≠o, ¬Ņno has t√ļ jurado √° tu sierva, diciendo: Salom√≥n tu hijo reinar√° despu√©s de m√≠, y √©l se sentar√° en mi trono? ¬Ņpor qu√© pues reina Adon√≠a?
14 Y estando t√ļ a√ļn hablando con el rey, yo entrar√© tras ti, y acabar√© tus razones.
15 Entonces Bath-sheba entró al rey á la cámara: y el rey era muy viejo; y Abisag Sunamita servía al rey.
16 Y Bath-sheba se inclin√≥, √© hizo reverencia al rey. Y el rey dijo: ¬ŅQu√© tienes?
17 Y ella le respondi√≥: Se√Īor m√≠o, t√ļ juraste √° tu sierva por Jehov√° tu Dios, diciendo: Salom√≥n tu hijo reinar√° despu√©s de m√≠, y √©l se sentar√° en mi trono;
18 Y he aqu√≠ ahora Adon√≠a reina: y t√ļ, mi se√Īor rey, ahora no lo supiste.
19 Ha matado bueyes, y animales engordados, y muchas ovejas, y ha convidado á todos los hijos del rey, y á Abiathar sacerdote, y á Joab general del ejército; mas á Salomón tu siervo no ha convidado.
20 Entre tanto, rey se√Īor m√≠o, los ojos de todo Israel est√°n sobre ti, para que les declares qui√©n se ha de sentar en el trono de mi se√Īor el rey despu√©s de √©l.
21 De otra suerte acontecer√°, cuando mi se√Īor el rey durmiere con sus padres, que yo y mi hijo Salom√≥n seremos tenidos por culpables.
22 Y estando a√ļn hablando ella con el rey, he aqu√≠ Nath√°n profeta, que vino.
23 Y dieron aviso al rey, diciendo: He aquí Nathán profeta: el cual como entró al rey, postróse delante del rey inclinando su rostro á tierra.
24 Y dijo Nath√°n: Rey se√Īor m√≠o, ¬Ņhas t√ļ dicho: Adon√≠a reinar√° despu√©s de m√≠, y √©l se sentar√° en mi trono?
25 Porque hoy ha descendido, y ha matado bueyes, y animales engordados, y muchas ovejas, y ha convidado á todos los hijos del rey, y á los capitanes del ejército, y también á Abiathar sacerdote; y he aquí, están comiendo y bebiendo delante de él, y han dicho: ¡Viva el rey Adonía!
26 Mas ni á mí tu siervo, ni á Sadoc sacerdote, ni á Benaía hijo de Joiada, ni á Salomón tu siervo, ha convidado.
27 ¬ŅEs este negocio ordenado por mi se√Īor el rey, sin haber declarado √° tu siervo qui√©n se hab√≠a de sentar en el trono de mi se√Īor el rey despu√©s de √©l?
28 Entonces el rey David respondi√≥, y dijo: Llamadme √° Bath-sheba. Y ella entr√≥ √° la presencia del rey, y p√ļsose delante del rey.
29 Y el rey juró, diciendo: Vive Jehová, que ha redimido mi alma de toda angustia,
30 Que como yo te he jurado por Jehová Dios de Israel, diciendo: Tu hijo Salomón reinará después de mí, y él se sentará en mi trono en lugar mío; que así lo haré hoy.
31 Entonces Bath-sheba se inclin√≥ al rey, su rostro √° tierra, y haciendo reverencia al rey, dijo: Viva mi se√Īor el rey David para siempre.
32 Y el rey David dijo: Llamadme á Sadoc sacerdote, y á Nathán profeta, y á Benaía hijo de Joiada. Y ellos entraron á la presencia del rey.
33 Y el rey les dijo: Tomad con vosotros los siervos de vuestro se√Īor, y haced subir √° Salom√≥n mi hijo en mi mula, y llevadlo √° Gih√≥n:
34 Y allí lo ungirán Sadoc sacerdote y Nathán profeta por rey sobre Israel; y tocaréis trompeta, diciendo: ¡Viva el rey Salomón!
35 Después iréis vosotros detrás de él, y vendrá y se sentará en mi trono, y él reinará por mí; porque á él he ordenado para que sea príncipe sobre Israel y sobre Judá.
36 Entonces Bena√≠a hijo de Joiada respondi√≥ al rey, y dijo: Am√©n. As√≠ lo diga Jehov√°, Dios de mi se√Īor el rey.
37 De la manera que Jehov√° ha sido con mi se√Īor el rey, as√≠ sea con Salom√≥n; y √©l haga mayor su trono que el trono de mi se√Īor el rey David.
38 Y descendió Sadoc sacerdote, y Nathán profeta, y Benaía hijo de Joiada, y los Ceretheos y los Peletheos, é hicieron subir á Salomón en la mula del rey David, y lleváronlo á Gihón.
39 Y tomando Sadoc sacerdote el cuerno del aceite del tabernáculo, ungió á Salomón: y tocaron trompeta, y dijo todo el pueblo: ¡Viva el rey Salomón!
40 Después subió todo el pueblo en pos de él, y cantaba la gente con flautas, y hacían grandes alegrías, que parecía que la tierra se hundía con el clamor de ellos.
41 Y oy√≥lo Adon√≠a, y todos los convidados que con √©l estaban, cuando ya hab√≠an acabado de comer. Y oyendo Joab el sonido de la trompeta, dijo: ¬ŅPor qu√© se alborota la ciudad con estruendo?
42 Estando a√ļn √©l hablando, he aqu√≠ Jonath√°n hijo de Abiathar sacerdote vino, al cual dijo Adon√≠a: Entra, porque t√ļ eres hombre de esfuerzo, y traer√°s buenas nuevas.
43 Y Jonath√°n respondi√≥, y dijo √° Adon√≠a: Ciertamente nuestro se√Īor el rey David ha hecho rey √° Salom√≥n:
44 Y el rey ha enviado con él á Sadoc sacerdote y á Nathán profeta, y á Benaía hijo de Joiada, y también á los Ceretheos y á los Peletheos, los cuales le hicieron subir en la mula del rey;
45 Y Sadoc sacerdote y Nathán profeta lo han ungido en Gihón por rey: y de allá han subido con alegrías, y la ciudad está llena de estruendo. Este es el alboroto que habéis oído.
46 Y también Salomón se ha sentado en el trono del reino.
47 Y aun los siervos del rey han venido √° bendecir √° nuestro se√Īor el rey David, diciendo: Dios haga bueno el nombre de Salom√≥n m√°s que tu nombre, y haga mayor su trono que el tuyo. Y el rey ador√≥ en la cama.
48 Y también el rey habló así: Bendito sea Jehová Dios de Israel, que ha dado hoy quien se siente en mi trono, viéndolo mis ojos.
49 Ellos entonces se estremecieron, y levantáronse todos los convidados que estaban con Adonía, y fuése cada uno por su camino.
50 Mas Adonía, temiendo de la presencia de Salomón, levantóse y fuése, y cogió los cornijales del altar.
51 Y fu√© hecho saber √° Salom√≥n, diciendo: He aqu√≠ que Adon√≠a tiene miedo del rey Salom√≥n: pues ha cogido los cornijales del altar, diciendo: J√ļreme hoy el rey Salom√≥n que no matar√° √° cuchillo √° su siervo.
52 Y Salomón dijo: Si él fuere virtuoso, ni uno de sus cabellos caerá en tierra: mas si se hallare mal en él, morirá.
53 Y envió el rey Salomón, y trajéronlo del altar; y él vino, é inclinóse al rey Salomón. Y Salomón le dijo: Vete á tu casa.

Previous Book Previous Chapter Show Entire Chapter Next Chapter Next Book: